Les objets de “Obihanaya” décorent magnifiquement le hall ou l’entrée d’un hôtel, devant un ascenseur, un restaurant, etc..
A propos des œuvrese
Le Tsumami est un des arts et métiers traditionnels japonais et une technique utilisée comme le Kanzashi* pour les Maiko**. Des produits originaux accompagnés de fleurs en crêpe faites à la main sont à la vente. Une seule œuvre est capable de changer le salon en un espace beau et raffiné.
●Le Kanzashi est une épingle à cheveux ornementée.
** La Maiko est une apprentie geisha dont l’emploi est principalement de chanter et danser devant les clients pour créer une ambiance agréable lors de dîners.
Par contre, les ceintures antiques de cérémonie sont plus luxueuses et précieuses. Nous souhaiterions préserver ces objets traditionnels et en assurer la transmission.
Par contre, les ceintures antiques de cérémonie sont plus luxueuses et précieuses. Nous souhaiterions préserver ces objets traditionnels et en assurer la transmission.
oobihanaya produits
Faciles à installer, pas de frais d’installation
Il n’est pas nécessaire de les changer régulièrement comme de vraies fleurs.
shichigosann
Shichigosan
« La cérémonie pour dénouer le Obi »
Le Obi que les filles nouent pour la première fois seules à l’âge de 7 ans.
C’est une cérémonie pour les reconnaître comme des jeunes filles qui commencent à s’insérer dans la société et fêter leur croissance en bonne santé jusqu’à 7 ans, avec l’amour de leur famille et des gens de leur quartier, en espérant leurs futurs plein de bonheur et une longue vie.
De nos jours, pour habiller les enfants en Kimono lors de la fête des enfants, des ceintures toutes prêtes à porter sont souvent utilisées parce qu’elles sont simples d’usage pour les habiller.
Par contre, les ceintures antiques de cérémonie sont plus luxueuses et précieuses. Nous souhaiterions préserver ces objets traditionnels et en assurer la transmission.
Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.
Le Tsumami est un des arts et métiers traditionnels japonais et une technique utilisée comme le Kanzashi* pour les Maiko**. Des produits originaux accompagnés de fleurs en crêpe faites à la main sont à la vente. Une seule œuvre est capable de changer le salon en un espace beau et raffiné.
-
Le Kanzashi est une épingle à cheveux ornementée.
** La Maiko est une apprentie geisha dont l’emploi est principalement de chanter et danser devant les clients pour créer une ambiance agréable lors de dîners.
Merci de visiter notre site web Merci
Merci beaucoup
Dessinatrice artistique du Obi
Rin Ohsawa
Dessinatrice artistique du Obi
Rin Ohsawa
De nos jours, pour habiller les enfants en Kimono lors de la fête des enfants, des ceintures toutes prêtes à porter sont souvent utilisées parce qu’elles sont simples d’usage pour les habiller.
Par contre, les ceintures antiques de cérémonie sont plus luxueuses et précieuses. Nous souhaiterions préserver ces objets traditionnels et en assurer la transmission.
Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.
Parmi nos produits, nous avons des objets, des ornements muraux ainsi que des broches et sacs faits à partir de ceintures pour offrir.
Pour tout renseignement sur nos produits, vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante:
帯華やを始めるきっかけ
En 2015, j'ai décidé d'exposer mes œuvres au festival culturel de l'école Ayukawa Gijuku de Nissan Global Co., Ltd., où je fréquentais à l'époque, et j'ai réalisé une décoration murale du bouquet obi avec des fleurs artificielles attachées à le Shichi-Go-San obi.
Ma femme a dit : « Quand je serai mère un jour,
Je veux que vous éleviez votre enfant avec beaucoup d'amour. « Je l’ai fait dans cette optique.
``Obi unki no gi'' Cérémonie où une fille attache son premier obi à l'âge de 7 ans. A partir de ce jour, elle pourra attacher son propre obi et sera reconnue par la société comme une personne à part entière.
Nous avons combiné le Shichi-Go-San obi, qui est apprécié des familles et des membres de la communauté locale et qui prie pour les bénédictions, le bonheur futur et une longue vie pour une croissance saine jusqu'à l'âge de 7 ans, avec un tsumami-zaiku fabriqué à partir de chaque fleur.
翌年、帯に飾るお花を布で手作りしたいと思い、つまみ細工を習いました。ちりめんの愛らしく可愛いお花にすっかり魅了されました。
【つまみ細工とは】東京の伝統工芸で七五三や舞妓さんのかんざしなどの髪飾りの技術
七五三は、七歳まで健康で成長し、将来の幸せをお祈りする儀式。平成になり、着付けをする美容室が減り、「結び帯」から「作り帯」が主流になりました。着物や帯には、家族や地域の方からの祝福と愛情が詰まっています。七五三は1回限り、思い出の品はタンスに眠ったままの方が多いそうです。祝福された金襴豪華な帯にお花を添えた時、美しさと愛情が溢れ、その場が温かい雰囲気に変わったのです。
昭和の結び帯から
化繊の飾り帯に
その後、帯に飾るためにつまみ細工のお花を大きくする手法を研究しながら鶴や鳳凰などの作品作りも続けました。
桜沢の思い 100年先の未来に
四季の美しさや独特の文化もあり、思いやりを大切にする調和の国 日本に生まれたことを誇りに思っています。着物は日本を代表する伝統文化。外国人にも舞妓さんの着物姿は「Kawaii」と大人気。
未来の子供達にも古き良いものを残していきたい。東京の伝統工芸のつまみ細工を多くの方にご覧いただきたいと思い【帯華や】を開店しました。
その場に笑顔と喜びが生まれる祝い帯を飾り、お客様に「おもてなし」を
しませんか?
商品は桜沢が心を込めて一つ一つ手作りして、お届け致します。
Annonce d’Obigara
Obi Hanaya | Décoration Obi Showa Obi art Intérieur d'hôtel/restaurant de style japonais Intérieur de luxe de style japonais Travaux de Tsumami-zaiku Ville de Chiba |
Restaurants et hôtels de style japonais Intérieurs de style japonais Ventes de produits d'art obi Site pour les produits Tsumami-zaiku Obihanaya | Art Obi Tsumami-zaiku Intérieurs de restaurants de style japonais Ville de Chiba |
Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.
Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise.
Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.
Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise.
Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.
Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise.
・Grand travail de bouton
Les fleurs typiques du chirimen sont petites, de 1,5 cm à 5 cm de diamètre, mais elles sont fabriquées d'une manière spéciale.
Nos fleurs en crêpe mesurent de 7 à 25 cm de diamètre.
・Les épingles à cheveux Tsumami-zaiku sont utilisées comme ornements de cheveux pour les festivals Shichi-Go-San et les cérémonies de passage à l'âge adulte, mais nos produits sont
Nous utilisons la technique du tsumami-zaiku pour décorer l'obi.
- Le tissu crêpe utilisé pour les kimonos, les yukatas et les accessoires de style japonais a un toucher plus doux que les autres tissus .
・En fonction de la taille et de la couleur des fleurs sur l'obi
L'impression va changer.
Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise.
Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.
Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise.
Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.
Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise.
SHOUWA obi ( grand type )
豪華に美しく レトロ そして、その場が昭和の世界観に 新しい空間に。高さ1~2m
bouquet d'obi
Yamato Nadeshiko (tenture murale)
一人の美しい女性を表現しています。
そこに飾るだけで美しい女性がお出迎えをしてくれます。長さ35~85㎝
やまとなでしこ【大和撫子】とは 日本女性の清らかさ
しとやかさ、美しさ、可愛さを表現する言葉です。
Yamato Nadeshiko (type debout )
オリジナルのつまみ細工作品
高さ40~~80㎝
S'il vous plaît note
Les couleurs et la texture des produits pourront apparaître légèrement différemment des photos selon les différences de lumière.
Les ceintures antiques d’époque Showa sont entièrement lavées avant fabrication. Cependant il peut y avoir certaines traces d’usage ou d’usure. Merci d’avance pour votre compréhension.
Attention : Le “Chirimen”, tissu traditionnel japonais rétrécit lorsqu’il est mouillé.
Veuillez vérifier avant d'acheter.
La couleur et la texture peuvent différer de la photo en raison des différences d'éclairage.
La position des fleurs et des feuilles de crêpe, des épingles à cheveux et de l'obijime peut différer légèrement de la photo.
Les obi antiques de l'ère Showa sont entièrement lavés, mais il peut y avoir de la saleté, une décoloration ou un effilochage qui ne se détache pas même après le lavage. Veuillez noter qu'il s'agit d'un objet ancien.
Veuillez noter que le tissu crêpe rétrécira s'il est mouillé.