top of page
帯華や 帯飾り つまみ細工

obihanaya

Les objets de “Obihanaya” décorent magnifiquement le hall ou l’entrée d’un hôtel, devant un ascenseur, un restaurant, etc.. 

Travail SHOUWA obi de l'ère Obihana Showa

A propos des œuvrese 

Le  Tsumami est un des arts et métiers traditionnels japonais et une technique utilisée comme le Kanzashi* pour les Maiko**. Des produits originaux accompagnés de fleurs en crêpe faites à la main sont à la vente. Une seule œuvre est capable de changer le salon en un espace beau et raffiné.

 

●Le Kanzashi est une épingle à cheveux ornementée.

** La Maiko est une apprentie geisha dont l’emploi est principalement de chanter et danser devant les clients pour créer une ambiance agréable lors de dîners.

Par contre, les ceintures antiques de cérémonie sont plus luxueuses et précieuses. Nous souhaiterions préserver ces objets traditionnels et en assurer la transmission.

Par contre, les ceintures antiques de cérémonie sont plus luxueuses et précieuses. Nous souhaiterions préserver ces objets traditionnels et en assurer la transmission.

hôtel avec ascenseur
Réception de l'hôtel

 oobihanaya    produits

Faciles à installer, pas de frais d’installation

Il n’est pas nécessaire de les changer régulièrement comme de vraies fleurs.

Chambre de style japonais
Restaurant japonais Noren
Décoration Showa obi obi
Décoration Obi
Fenêtre de la chambre japonaise
Décoration Showa obi obi
Décoration Showa obi obi

shichigosann

 

Shichigosan

 

« La cérémonie pour dénouer le Obi »

Le Obi que les filles nouent pour la première fois seules à l’âge de 7 ans.

C’est une cérémonie pour les reconnaître comme des jeunes filles qui commencent à s’insérer dans la société et fêter leur croissance en bonne santé jusqu’à 7 ans, avec l’amour de leur famille et des gens de leur quartier, en espérant leurs futurs plein de bonheur et une longue vie.

De nos jours, pour habiller les enfants en Kimono lors de la fête des enfants, des ceintures toutes prêtes à porter sont souvent utilisées parce qu’elles sont simples d’usage pour les habiller. 

 

 

Par contre, les ceintures antiques de cérémonie sont plus luxueuses et précieuses. Nous souhaiterions préserver ces objets traditionnels et en assurer la transmission.

 

 

Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.

Le Tsumami est un des arts et métiers traditionnels japonais et une technique utilisée comme le Kanzashi* pour les Maiko**. Des produits originaux accompagnés de fleurs en crêpe faites à la main sont à la vente. Une seule œuvre est capable de changer le salon en un espace beau et raffiné.

 

  • Le Kanzashi est une épingle à cheveux ornementée.

** La Maiko est une apprentie geisha dont l’emploi est principalement de chanter et danser devant les clients pour créer une ambiance agréable lors de dîners.

photos de femmes

Merci de visiter notre site web Merci

Merci beaucoup

Dessinatrice artistique du Obi   
 Rin Ohsawa
Dessinatrice artistique du Obi   
 Rin Ohsawa

 

De nos jours, pour habiller les enfants en Kimono lors de la fête des enfants, des ceintures toutes prêtes à porter sont souvent utilisées parce qu’elles sont simples d’usage pour les habiller. 

 

​Par contre, les ceintures antiques de cérémonie sont plus luxueuses et précieuses. Nous souhaiterions préserver ces objets traditionnels et en assurer la transmission.

 

Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.

​Parmi nos produits, nous avons des objets, des ornements muraux  ainsi que des broches et sacs faits à partir de ceintures pour offrir.

 

Pour tout renseignement sur nos produits, vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante:

shiny-make-chiba-01@xk9.so-net.ne.jp

Obi-chan et 3.JPG

​帯華やを始めるきっかけ

En 2015, j'ai décidé d'exposer mes œuvres au festival culturel de l'école Ayukawa Gijuku de Nissan Global Co., Ltd., où je fréquentais à l'époque, et j'ai réalisé une décoration murale du bouquet obi avec des fleurs artificielles attachées à le Shichi-Go-San obi.
Ma femme a dit : « Quand je serai mère un jour,
Je veux que vous éleviez votre enfant avec beaucoup d'amour. « Je l’ai fait dans cette optique.
``Obi unki no gi'' Cérémonie où une fille attache son premier obi à l'âge de 7 ans. A partir de ce jour, elle pourra attacher son propre obi et sera reconnue par la société comme une personne à part entière.

Nous avons combiné le Shichi-Go-San obi, qui est apprécié des familles et des membres de la communauté locale et qui prie pour les bénédictions, le bonheur futur et une longue vie pour une croissance saine jusqu'à l'âge de 7 ans, avec un tsumami-zaiku fabriqué à partir de chaque fleur.
翌年、帯に飾るお花を布で手作りしたいと思い、​つまみ細工を習いました。ちりめんの愛らしく可愛いお花にすっかり魅了されました。
【つまみ細工とは】東京の伝統工芸で七五三や舞妓さんのかんざしなどの髪飾りの技術

七五三は、七歳まで健康で成長し、将来の幸せをお祈りする儀式。平成になり、着付けをする美容室が減り、「結び帯」から「作り帯」が主流になりました。着物や帯には、家族や地域の方からの祝福と愛情が詰まっています。七五三は1回限り、思い出の品はタンスに眠ったままの方が多いそうです。祝福された金襴豪華な帯にお花を添えた時、美しさと愛情が溢れ、その場が温かい雰囲気に変わったのです。

Photo de fille Shichigosan
​昭和の結び帯から
化繊の飾り帯に
矢印
七五三 帯
その後、帯に飾るためにつまみ細工のお花を大きくする手法を研究しながら鳳凰などの作品作りも続けました。
つまみ細工作品の鶴の親子
36051489_1034977366678935_7780823123493912576_n[1].jpg

​桜沢の思い 100年先の未来に

​四季の美しさや独特の文化もあり、思いやりを大切にする調和の国 日本に生まれたことを誇りに思っています。着物は日本を代表する伝統文化。外国人にも舞妓さんの着物姿は「Kawaii」と大人気。

未来の子供達にも古き良いものを残していきたい。東京の伝統工芸のつまみ細工を多くの方にご覧いただきたいと思い【帯華や】を開店しました。

その場に笑顔と喜びが生まれる祝い帯を飾り、お客様に「おもてなし」

しませんか?

つまみ細工の作り方

​​​​商品は桜沢が心を込めて一つ一つ手作りして、お届け致します。

Annonce d’Obigara

Obi Hanaya | Décoration Obi Showa Obi art Intérieur d'hôtel/restaurant de style japonais Intérieur de luxe de style japonais Travaux de Tsumami-zaiku Ville de Chiba |

Restaurants et hôtels de style japonais Intérieurs de style japonais Ventes de produits d'art obi Site pour les produits Tsumami-zaiku Obihanaya | Art Obi Tsumami-zaiku Intérieurs de restaurants de style japonais Ville de Chiba |

Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.

Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise. 

Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.

Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise. 

Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.

Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise. 

Grand travail de bouton

Les fleurs typiques du chirimen sont petites, de 1,5 cm à 5 cm de diamètre, mais elles sont fabriquées d'une manière spéciale.

Nos fleurs en crêpe mesurent de 7 à 25 cm de diamètre.

・Les épingles à cheveux Tsumami-zaiku sont utilisées comme ornements de cheveux pour les festivals Shichi-Go-San et les cérémonies de passage à l'âge adulte, mais nos produits sont

Nous utilisons la technique du tsumami-zaiku pour décorer l'obi.

- Le tissu crêpe utilisé pour les kimonos, les yukatas et les accessoires de style japonais a un toucher plus doux que les autres tissus .

En fonction de la taille et de la couleur des fleurs sur l'obi

L'impression va changer.

Tsumami travaille Lily

 

Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise. 

 

Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.

Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise. 

Nous fabriquons artisanalement avec soin des Kanzashi (ornement traditionnel porté dans les cheveux) ou Mizuhiki (cordelette décorative) avec des fleurs faites à partir de ceintures antiques en profitant de leur esthétique.

Ce seul objet suffit à créer une jolie ambiance japonaise. 

SHOUWA obi ( grand type )

豪華に美しく レトロ そして、その場が昭和の世界観に 新しい空間に。​高さ1~2m

Fleur Obi et décoration obi SHOUWA
帯飾りのSHOUWA作品

bouquet d'obi
Yamato Nadeshiko (tenture murale)

一人の美しい女性を表現しています。

そこに飾るだけで美しい女性がお出迎えをしてくれます。長さ35~85㎝

やまとなでしこ【大和撫子】とは 日本女性の清らかさ

しとやかさ、美しさ​、可愛さを表現する言葉です。

帯飾りとつまみ細工
帯飾りとつまみ細工

Yamato Nadeshiko (type debout )

オリジナルのつまみ細工作品
高さ40~~80㎝​
つまみ細工のひまわり
つまみ細工の白い花

S'il vous plaît note

Les couleurs et la texture des produits pourront apparaître légèrement différemment des photos selon les différences de lumière.

 

Les ceintures antiques d’époque Showa sont entièrement lavées avant fabrication. Cependant il peut y avoir certaines traces d’usage ou d’usure. Merci d’avance pour votre compréhension.  

 

Attention : Le “Chirimen”, tissu traditionnel japonais rétrécit lorsqu’il est mouillé.

Veuillez vérifier avant d'acheter.

  • La couleur et la texture peuvent différer de la photo en raison des différences d'éclairage.

  • La position des fleurs et des feuilles de crêpe, des épingles à cheveux et de l'obijime peut différer légèrement de la photo.

  • Les obi antiques de l'ère Showa sont entièrement lavés, mais il peut y avoir de la saleté, une décoloration ou un effilochage qui ne se détache pas même après le lavage. Veuillez noter qu'il s'agit d'un objet ancien.

  • Veuillez noter que le tissu crêpe rétrécira s'il est mouillé.

【JDS - Japan Department Store- Paris】
Du 15 au 17 novembre 2019

Tsumami-zaiku Sakura Mont Fuji

​【La joie】

J'ai dessiné des cerisiers en fleurs, le mont Fuji, et un parent et un enfant oiseau.

Tsumami-zaiku Sakura Mont Fuji
Tsumami-zaiku Sakura et le mont Fuji
Mont Fuji et fleurs de cerisier

En Juin 2019 j’ai visité Paris, la ville de mes rêves, pour la première fois. L’impression que j’ai ressentie en me promenant le long des Champs-Élysées est inoubliable. Lors de ma journée libre, un homme m’a aidé à trouver l’horaire du métro alors que j’étais perdue pendant la correspondance. Encore ailleurs, une femme m’a emmené jusqu’à mon hôtel lorsque j’étais perdue. Tous les français étaient très gentils avec moi lorsque j’ai demandé le chemin à n’importe quel moment. La gentillesse des parisiens m’a touché. J’ai confectionné ma première œuvre « Le plaisir » avec tous mes remerciements envers les français.

Le Tsumami-zaiku fonctionne
Travail Tsumami-zaiku
Rose bleue artisanale Tsumami
舞子帯

​お問い合わせは、こちらのフォーム
よりお問合せくださいませ。

送信ありがとうございました

bottom of page